четверг, 6 августа 2020 г.

Почитаем?

Лекарство от леопардоза, или Где искать привидение:
5 новых детских книг, которые надо успеть прочитать во время каникул
Всем – привет!
Летние каникулы в самом разгаре. Хочется отдыхать, гулять, купаться и ходить за грибами. «Серьезную» литературу оставим до сентября, а пока можно позволить себе расслабиться и почитать то, что хочется. Предлагаем вашему вниманию пять по-настоящему летних детских книг, которые оценят будущие первоклассники, уже опытные второклассники и даже бывалые четвероклассники.

«Чудесные травы»
Барбара Космовская
Перевод с польского Гаянэ Мурадян и Елены Барзовой
Санкт-Петербург : Поляндрия, 2020
Лето, проведенное с бабушкой, запоминается на всю жизнь. Особенно если это ее последнее лето. Маленький Эрик с нетерпением ждал, когда в гости приедет маленькая бабушка — мамина мама. У него была и большая бабушка — папина мама и большой начальник, но с ней всегда было непросто, потому что она всегда и всем была недовольна. А маленькая бабушка путешествовала по миру на цветном мотоцикле, рассказывала невероятные истории и знала все секреты трав. А еще она как никто умела слушать и понимать Эрика.   

И вот она приезжает… Но не на мотоцикле, а в инвалидном кресле. Но разве это кого-то остановит? С бабушкиной помощью Эрик отважится взглянуть в глаза своим страхам, найдет новых друзей и поймет, что взрослеть не так уж и плохо. А еще он вновь научится мечтать и фантазировать и получит от бабушки бесценный подарок — путеводитель по чудесным травам. Драгоценные коробочка с баночками и мешочками с семенами и зеленая тетрадка не раз выручат главного героя.   

Польская писательница Барбара Космовская сочинила очень мудрую, добрую и светлую историю. А Эмилия Дзюбак нарисовала солнечные иллюстрации, от которых так веет теплом и светом. От потерь в нашей жизни не застрахован никто, вопрос только в том, как мы их переживем и чему научимся. Эрик усвоил урок и готов поделиться важным секретом с юным читателем.   

«На сцене: История театра»
Петр Воротынцев
Москва : Пешком в историю, 2020
Манящий мир театра восхищает, удивляет, иногда даже пугает, но уж точно не оставит равнодушным ни одного ребенка. Почему оркестр сидит в яме? Куда исчезают артисты? Откуда на сцене лес, если там только что был дом? Если вы ходили с ребенком в театр, то знаете, что это еще самые легкие вопросы, на которые вам предстоит ответить. Кандидат искусствоведения, доцент кафедры истории театра и кино философского факультета РГГУ Петр Воротынцев пришел на помощь родителям и написал познавательную, но совсем нескучную книгу о театре, которая будет интересна и самым маленьким читателям, которые изучат ее вместе с родителями, и ребятам постарше.  

Театр прошел с человечеством огромный путь, и этот путь продолжается. Менялись времена и представления о прекрасном. Менялся и театр. Театр служил тиранам и сопротивлялся кровавым режимам, поднимал философские вопросы и развлекал публику. Чего только не было в истории театра! Но неизменным оставалось одно — театр всегда стремился осмыслить жизнь.  

Итак, занавес поднимается и начинается волшебство. Кстати, какой занавес вам больше по душе — итальянский, австрийский или «греческий»? В этой книге ребенок узнает, с чего начинается театр. И вовсе не с вешалки, как вы подумали! Где возникло искусство театра и как оно менялось на протяжении 2000 лет? Почему театр сравнивают со сложным механизмом и кто всем управляет? С каждой прочитанной страницей вопросов будет все меньше. А потом лишь останется пойти в театр и увидеть все своими глазами.   

«Смыш и Рой. Истории из ничего» 
Джойс Данбар
Перевод с английского Елены Мамонтовой
Москва : Мелик-Пашаев, 2020
Если ваш ребенок уже прочитал «Винни-Пуха» и «Ветер в ивах» и просит еще, предложите ему подружиться с этой симпатичной парочкой настоящих англичан — мышом Смышом и кротом Роем.
Смыш славится на всю Лесную чащу своей деликатностью, рассудительностью и уравновешенным характером. Крот Рой кажется капризным, взбалмошным и эгоистичным, но перед его детской непосредственностью устоять не может никто. Каждый их день наполнен новыми приключениями и открытиями, потому что наши герои ни минуты не сидят без дела. То они жарят каштаны и пекут кексы в камине на яблоневых дровах, то затевают уборку и отправляются на пикник, то ссорятся и размышляют о смысле жизни. Казалось бы, и что в этом необычного? Но в том-то и дело, как увидеть необыкновенное в повседневном, как из ничего возникает настоящая жизнь. Смыш и Рой владеют этим секретом в совершенстве и готовы поделиться им с маленькими читателями.   

Сказочный мир, созданный английской писательницей Джой Данбар и раскрашенный художником Джеймсом Мейхью, наполнен добротой, нежностью, искренностью и добродушными шутками. Маленьким читателям он точно придется по душе.    

«Маленькое приведение из дверного замка» 
Алекс Рюле
Перевод с немецкого Дарьи Вильке
Москва : РОСМЭН, 2020
Вы не ошиблись, прочитав в названии «замкА», а не «зАмка», потому что именно там и живут настоящие привидения, а все остальное — просто фантазии тех, кто никогда привидений не видел. Маленькому Паулю повезло — он не только увидел привидение по имени Циппель, но и подружился с ним. А с таким другом ничего не страшно — можно даже поставить на место грозных обидчиков из школы Тима и Тома.
Только вот взрослые, погруженные в свои повседневные заботы, почему-то не замечают Циппеля, да и Пауля зачастую тоже. Мама готовит переваренные макароны, грустный папа почему-то слишком рано приходит с работы, а соседка по дому пугает своим перекошенным взглядом.  

И вот в один прекрасный день родители решают поменять старый дверной замок и даже уже вызвали мастера. Неужели Циппель лишится дома, а Пауль снова останется один? Или все еще можно изменить? Оставить старый замок у нашей парочки друзей не получилось, зато они нашли привидению новый дом, смогли помирить родителей Пауля, а сам мальчик поверил в себя и увидел, что мир вокруг на самом деле яркий и очень интересный. И кто знает, может, и ваш ребенок вслед за Паулем найдет себе верного друга в обычном дверном замке.      
«Как Поросенок болел леопардозом» 
Бьёрн Рёрвик
Перевод с норвежского Ольги Дробот
Москва : Самокат, 2020
Главный герой Поросенок вдруг почувствовал себя неважно и стал подозрительно кашлять. Доктор Лис в белом халате, вооружившись хворометром, пытается определить неизвестную болезнь. Но не пугайтесь, коронавирус тут совсем ни при чем, просто у поросенка воспалился сипундер. Однако пациент оказался с характером, принимать шишкомицин, а уж тем более удалять что-то щипцами он наотрез отказался. Что же, доктору пришлось пересмотреть диагноз. Может, это тогда леопардоз? А как его лечат? Булками, газировкой и отличным настроением. С последним у юных читателей точно не будет проблем. А все благодаря невероятно остроумному и ироничному писателю Бьорну Рервику, который умеет фантазировать, играть словами и превращать даже самые обычные вещи в нечто совсем необычное, но очень нужное.  

Обратите внимание — издатель предупреждает о побочном действии: возможны острый хохотит и временный паралич мышц смеха. Поэтому, прежде чем взять в руки эту книгу, сделайте разминку и улыбнитесь пошире. А смех, как известно, лучшее лекарство, которое рекомендуют принимать всей семьей.  

«Как Поросенок болел леопардозом» стала третьей книжкой из очень популярной в Норвегии серии «Другие истории о Лисе и Поросенке», которая вышла на русском языке. Первые две — «Акулиска — враг редиски» и «Кафе «Птичий хвост» — стали хитами издательства «Самокат». А на подходе еще одна невероятно смешная история про спрей от комаров.

Комментариев нет:

Отправить комментарий